segunda-feira, 11 de maio de 2009

Word of the day: Fidelity

Eu adoro o 'word of the day' do Merriam Webster's. Recebo todo dia uma palavra em inglês com a sua pronúncia, significado, exemplo de usos e etimologia. Pra se cadastrar e receber gratuitamente a palavra do dia é só ir aqui. Hoje, curiosamente, a palavra foi fidelidade:

fidelity \fuh-DELL-uh-tee\ noun
*1 : the quality or state of being faithful
2 : accuracy

Example sentence:
Jake's fidelity to his employer was severely tested when he received a tempting offer from another company.

Did you know?
You can have faith in "fidelity," which has existed in English since the 15th century; its etymological path winds back through Middle English and Middle French, eventually arriving at the Latin verb "fidere," meaning "to trust." "Fidere" is also an ancestor of other English words associated with trust or faith, such as "fiduciary" (which means "of, relating to, or involving a confidence or trust" and is often used in the context of a monetary trust) and "confide" (meaning "to trust" or "to show trust by imparting secrets"). Nowadays "fidelity" is often used in reference to recording and broadcast devices, conveying the idea that a broadcast or recording is "faithful" to the live sound or picture that it reproduces.

Pergunto: Como é que as pessoas expressavam a sua fidelidade em inglês antes do século 15, hein?

4 comentários:

popfabi disse...

querido, foi um grande elogio saber do seu interesse em ser candidato a pai! aumentou minha auto estima mil por cento! haha! vamos pensando, vamos pensando! beijos

Jane M disse...

Cadastrei-me. E mandei o link pra minha teacher, pra ela ver q eu não sou tão irresponsável quanto aparento ser nas aulas.
Além disso, é sempre um "plus a mais", né?
Bjo

César Miranda disse...

Interessante é que o significado é a alma da palavra e a palavra, por sua vez, é o corpo do significado. E nesse mundo das palavras, a coisa funciona conforme a doutrina da transmigração, sendo que as palavras nascem, envelhecem, morrem e, às vezes, ressuscitam. O significado, que é alma, jamais morre e, às vezes, vaga penada em busca de uma palavra que lhe dê vida. Cabe a nós, filhos de Adão, dar nomes não só aos bois, mas a essas coisas concretas, ainda que impalpáveis, como a fidelidade, palavra que já serviu a um honrado significado, vive certamente seu pior momento. Fidelidade hoje é aquela prisão a que as companhias telefônicas brasileiras submetem seus usuários, por exemplo. Fidelidade hoje é uma relação comercial. Desejo um futuro menos constrangedor para essa palavra. Dá para escrever um livro biográfico dessa (e de outras) palavra, quando nasceu ela e sua irmã fé, filhas do latim. Como se separaram depois e cada uma foi se deturpando por bocas e mentes... O certo é que pessoas de hoje e de antes do século XV, falando a mesma língua, não se entenderiam e hoje, nós falando línguas diferentes, podemos nos entender melhor que elas, pois vivemos sob o mesmo tempo. O tempo tudo comanda mesmo, pois contemporâneos somos todos do mesmo lugar, já que o tempo, que é o movimento dos astros, é um lugar no espaço, fazendo dos contemporâneos uma espécie de patrícios. E, assim, podemos refazer a frase de Pessoa e dizer que minha pátria é o meu tempo. Mas deixemos Pessoa e astronomia pra outra hora. E o tempo é assunto de outros posts.
Grande abraço, Mefisto.

Saulo disse...

Nao sei como expressavam, provavelmente alguma palavra barbara de origem teutonica... Mas com certeza ja eram fieis, e com certeza ja tinha muita traicao tambem...